《夺宝熊兵》从今年6月首演,至今已经演出了30多场,在湖南省用方言演出效果火爆。为了照顾到北京观众,昨晚在民族宫大剧院演出时,演员改用了“湘普”,当地俗称的“塑料普通话”上演。剧中,相声“包袱”随处可见,像通货膨胀、韩国美容、快乐男声等现代词汇都被作为包袱冷不丁地抛出来。当“兵少爷”被乔装的日本特务“赵饭桶”(赵卫国饰)抓住,他振臂高呼,“我要保卫湖南,我是‘湖南卫士’”,夸张的表演让台下观众笑翻了天。
《夺宝熊兵》的剧本,是大兵自己写的。今天的研讨会上,大兵向记者介绍了该剧的创作过程:“《夺宝熊兵》是根据一个真实故事改编的,讲的关于国宝四羊方尊的故事:一群贪婪的欲夺取国宝的人最终在民族大义面前,抛弃了贪婪的欲望,保住了国宝。剧名原本叫《四羊方尊》,我担心喜剧效果不够,就改成了《夺宝熊兵》。”
北京人艺著名编剧梁秉堃从戏剧的角度,分析了该剧的结构、语言、人物:“看完了《夺宝熊兵》,我十分兴奋。首先,相声成了剧,作为一个新品种,它具有民族审美意趣,给观众带来了欢快,而且有内涵。这部相声剧的结构也不错,围绕‘鼎’的命运,一波三折,可谓时时有悬念。语言更具有相声语言的特点,‘神来之笔’太多了,台词说着上口、听着入耳、容易记住、又不忍心把它忘掉。”
中央电视台主持人、马季之子马东以大兵粉丝的身份,向记者表达了自己对大兵“相声剧”这个新玩艺的看法:“我很佩服大兵,首先整场演出以相声为主,他没有放弃相声;第二,大兵有自己的语言底线,‘现挂’做到了趣而不俗。”此外,马东也为北京观众不能体会到长沙方言幽默极致的效果感到遗憾,“我曾在长沙生活了三年,能听得懂长沙话,以前看大兵的《洗脚城》,常常抱头大笑,我觉得相声方言的根可以扎得更深一些。不过,我还是希望大兵能暂时忘记方言,用普通话来构思、想包袱,来征服全国观众。”
与会专家对《夺宝熊兵》给予了一致肯定。中国曲协分党组书记姜昆带来了中宣部领导对该剧的意见:“情节集中,人物刻画鲜明,如果全剧结束在爱国人士大义献宝这个点上该剧的主旨会更加积极鲜明。”姜昆本人对该剧的评价是:“我们鼓励用普通话带给全国观众,但这样自然会使该剧原本地方幽默特色有所缺失。这个相声剧最大的特色就是创作手法上语言运用大胆,尤其是‘公款’和‘灯泡’这些段落中可以引起人联想现实。”他表示目前曲艺界人士将曲艺和其它艺术表现手段结合进行的表演,是与商业市场结合寻求的出路,解决生存状态。大兵带领湖南曲艺人进行思考、创新的尝试很值得肯定。下面一个阶段,他将组织专家进行“相声剧”研讨,促进发展。